torstai 31. toukokuuta 2012

P. G. Wodehouse: Kyllä Jeeves hoitaa

Toukokuun viimeiseksi kirjaksi valikoitui kuivakkaa brittihuumoria. Kuvasta huolimatta tätä huumoria on nautittu kirjan muodossa, mutta en täältä bittiavaruudesta löytänyt kansikuvaa kyseisestä kirjasta (olen yleensä käyttänyt kustantamoiden kuvia), niin otin sitten kirjasarjaan liittyvän telvisiosarjan toisen tuotantokauden kannen. 

Jeeves on Bertie Woosterin herrasmiespalvelija. Hän on nokkela, viisas, elegantti ja täsmällinen palvelija, kun taas hänen isäntänsä Wooster on ajoittain jos jonkinmoisissa hankaluuksissa. Herra Woosterilla on tapana auttaa aina hädässä olevaa ystävää, niinpä uskollinen miespalvelija Jeeves saa hoitaakseen mitä mielikuvitsellisimpia tapauksia, jottei Woosterin ystävät menettäisi mainetta, kunniaansa tai rikkaiden sukulaistensa elatusapuja.

Jeeves -sarja on minulle täysin uusi tuttavuus. Tai, valehtelen jos väitän etten olisi koskaan kuullut siittä, mutta en ole aiemmin lukenut mitään Wodehouselta, enkä ole liiemmin katsellut kyseistä telvisiosarjaakaan. Voin myöntää vierastavani jonkin verran brittihuumoria. Toki tämän tyylinen herrasmieshuumori tavoittaa minut paljon paremmin kuin esimerkiksi Pikku Britania yms. Ajoittain kirjaa lukiessa minulle tuli mieleen radioteatterin Knallit ja sateenvarjot.

Kirjassa siis seurataan näiden kahden miehen edesottamusksia. Jokainen kappale oli aina uusi ja erillinen tapaus, aivan kuin jakso. Kaikki päättyi aina onnellisesti kaikkien kannalta, vaikka alkuun näyttääkin että hommat sekä suunnitelmat menevät aivan reisille. Loppua kohden alkoi siis jo vähän kyllästyttää tämä toistuva sama kaava, vaikka hyvälle mielelle kirja minut ehdottomasti sai. En vain oikein jaksanut enään nauraa kaikille kommelluksille ja sattumuksille.

Yhdenlaista välipalakirjallisuutta tämäkin, ei voi moittia. Odotin vain jotenkin hieman enemmän.

Annan kirjalle arvosanaksi 3 / 5 pistettä!

Tietoa kirjasta:
Kustantamo: Kirjayhtymä
Ilmestynty: 1992
Alkuteos: Carry on Jeeves (1925)
Sivuja: 233
Suomentanut: Katri Jylhä

-Aletheia

10 kommenttia:

  1. Kyseinen tv-sarja oli loistava, kirjaankin voisin tutustua. Toimisi ehkä laukkukirjana, ei pääsisi tulemaan ähkyä.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Tämä kyllä toimisi mainiosti laukkukirjana! :)

      Poista
  2. Minäkin lukioaikoina fanitin tv-sarjaa! Kirjoina en Jeevesiä ole kokenut, mutta voisin hyvinkin kuvitella viihtyväni kesäisen sadepäivän sen parissa.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Voi, monet nyt ovat kehuneet em. tv-sarjaa, että pitääpä ottaa asiaksi tutustua siihen. Hugh Laurie on kyllä mainio näyttelijä, joten se sanoo jo paljon siittä että voisin pitää siittä. :)

      Poista
  3. Olen joskus lukenut näitä Jeeveseitä. Pitää sanoa, että Jeeves on välkky, mutta Bertie ei ole, rahaa tuntuu olevan. Tämä minusta irvailee kyllä jonkin verran tätä luokkayhteiskuntaakin :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kyllä ehdottomasti irvailee, se on kyllä aivan totta. Bertie on rikas joutilainen, jonka aivoina Jeeves toimii. Bertie tuntuu välillä jopa lapselliselta! :)

      Poista
  4. Tämä oli tv sarjana ihan katsottava.
    Kiitos kirjaesittelystä!
    tervetuloa lukemaan:
    kokemuksellinentunne.blogspot.com

    VastaaPoista
  5. Wodehousen kirjojen koukku on kielessä. Ne on ehdottomasti luettava englanniksi, että kaikki rivien väliin kätketty, kaikki huomiot sen ajan luokkayhteiskunnasta, kaikki huumorin pilkahdukset todella avautuvat. On englantia, jota voi sen kärsimättä kääntää muille kielille ja sitten on tätä Wodehousen kikkailevaa, kielitaitoa ja myös brittiläisen sielunmaiseman ymmärrystä vaativaa englantia.

    Suosittelen, että jos luet lisää Bertien toilailuja, niin teet sen alkuperäiskielellä. Muuten käteen ei todella jää kuin yhdenlaista välipalakirjallisuutta jolta aina odottaa enemmän.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos vinkistä! Pitääpä ehdottomasti kokeilla seuraavan kerran englanninkielellä! :)

      Poista