Leigh Bardugo: Varjo ja riipus

Alina Starkov on teini-ikäinen orpotyttö ja rivisotilas, joka tietää ettei välttämättä selviä hengissä ensimmäisestä vaelluksestaan Sysikuilun halki. Sysikuilu on yliluonnollisen pimeä ja synkkä alue, joka kuhisee ihmislihaa syöviä hirviöitä. Se katkaisee ravkalaisten pääsyn merelle, ja retkikunnat ylittävät alueen säännöllisesti kuljettaakseen meritse tulevia tarvikkeita. Kun Alinan rykmentti joutuu raivoisan hyökkäyksen kohteeksi, hänen uinuneet voimansa heräävät eloon.

Tieto Alinan poikkeuksellisesta kyvystä leviää ja hänet pestataan grishojen eliittisotajoukkoihin. Joukkojen pahamaineinen mutta lumoava johtaja Varjo uskoo, että Alinan voima riittää tuhoamaan Sysikuilun ja yhdistämään sodan rikki repimän valtakunnan, mutta vain Alina pystyy hallitsemaan kesyttämätöntä kykyään. Kun menneisyyden salaisuudet alkavat paljastua, Alina ymmärtää, että ne voivat tuhota paitsi hänen kotimaansa myös kaiken mitä hän rakastaa.

Miksi vielä tänä päivänäkin suomennetaan niin vähän näitä menestyneitä YA- ja fantasiakirjoja? Olen iloinen, että tämä päätyi suomennettavaksi viimein, sillä nautin tämän lukemisesta suunnattoman paljon - mutta tämäkin tuli suomeksi vasta, kun sarjan pohjalta ollaan tekemässä Netflix-sarjaa. Kun hiemankaan seuraa ulkomaisia kirjallisuusvaikuttajia, huomaa kuinka suppeasti varsinkin nuorille suunnattua kirjallisuutta otetaan suomennettaviksi, aikuisten kirjoista puhumattakaan. Ja vaikka itse lähentelen jo kolmeakymmentä, oli tämä Grishaversumin aloitusosa koukuttavaa luettavaa. Iso kiitos siis Aula & Co, että otitte tämän sarjan suomennettavaksi! Itsehän olen opetellut lukemaan englanniksi ihan vain sen takia, että pystyn lukemaan ne kaikki kiinnostavat kirjat, jotka eivät koskaan ilmesty suomeksi. Tilasin juuri Adlibrikseltä The Bear and the Nightingale sarjan aloitus osan Katherine Ardenilta sekä Ten Thousand Doors of January Alex E. Harrowilta. Ostoskoriin jäi odottelemaan Erin Morgensternin uusi The Starless Sea (tosin tämän epäilen ilmestyvän suomeksi, sillä olihan Yösirkus melkoinen hitti) ja Taylor Jenkins Reidin Seven Husbands of Evelyn Hugo. Hyllyssäni odottaa vuoroaan Diane Setterfieldin Once Upon a River ja Madeline Millerin Circe sekä muutama muu. Nämä kaikki kirjat ovat sellaisia ettei niitä saa edes kirjastosta koko Lapin alueella, joten ainut vaihtoehto on tilata itselle. Bookbeatista onneksi löytyy osa niistä, jotka haluaisin lukea mm. Bridget Collinsin The Binding ja Lev Grossmanin The Macigans. Tässä nyt muutamia mainitakseni. Ymmärrän ettei kaikkea voi suomentaa, kirjallisuutta ilmestyy ympäri maailmaa valtavan paljon ja suosituimpien kirjailijoiden kirjat otetaan suomennettavaksi varman lukijakunnan takia sekä kirjalliset ilmiöt päätyvät usein suomennettavaksi, palkituista puhumattakaan. Mutta monet ilmiöiksi nousseet ja kehutut kirjat jäävät silti ulkopuolelle tai suomennetaan vasta vuosien päästä kun alkaa leffaa tai sarjaa pukkaamaan. Täällä pohjolassa päästään mukaan  monesti siis vasta toisella aallolla. Parempi myöhään kuin ei milloinkaan ja suomenkielelläkin lukemista löytyy vaikka kuinka paljon, mutta some on tuonut ulottuville uudella tavalla ulkomaiset kirjallisuuspiirit ja sitä myöten myös paljon mielenkiintoista luettavaa, jotka on pakko lukea englanniksi, koska suomennosta on turha odottaa.

Takaisin kuitenkin itse kirjaan. Eniten minut lumosi kirjan maailma, joka tuntui henkivän venäläisyyttä. Taikuutta oli juuri sopivasti, ei liikaa muttei liian vähänkään, ja kirjassa oli hyödynnetty paljon perinteisiä fantasian elementtejä aina taikakoulutuksesta, valittuun lapseen ja kutkuttavaan kolmiodraamaan. Hyvä ja paha kamppailevat keskenään tässäkin universumissa ja Kuilu, joka jakaa maailman kahtia on saatava katoamaan, sillä se repii maan kahtia. Pahaksi onneksi kaikilla ei ole samanlaiset suunnitelmat sotien poistamiseksi, vaan Kuilua halutaan käyttää vallan välineenä, koska mitäpä olisi hyvä fantasiakirja ilman vallanhimoisia hallitsijoita ja pyrkyreitä? Nuori Alina on vastaus kaikkeen Kuilua koskevassa problematiikassa ja hän joutuu yhtäkkiä tempaistuksi poliittisiin valtataisteluihin sekä vaikeiden päätösten eteen. Lyhyessä ajassa Alina joutuu kasvamaan aikuiseksi ja saa harteilleen valtavan vastuun maan tulevaisuudesta.

Kirjassa on paljon henkilöitä, mutta jokainen keskeinen henkilö oli kiinnostava, vaikkei moneen kovin syvällisesti päässyt vielä tutustumaankaan. Toivottavasti sarjan edetessä henkilötkin saavat syvyyttä. Tarina eteneen sujuvasti, suhteellisen nopeassa tahdissa. Juonen saattoi antaa vain viedä mukanaan sen kummemmin joutumatta pohtimaan asioita. Tämä oli kirja, jonka parissa saattoi rentoutua ja viihtyä samanaikaisesti. Varjo ja riipus on synkkätunnelmainen fantasiaseikkailu, joka oli ennenkaikkea juonivetoista, mutta todella viihdyttää nuortenkirjallisuutta. Aion ehdottomasti jatkaa sarjan parissa ja toivon todella, että sarjan maailmaan sijoittuva duologiakin päätyy suomennettavaksi asti. Miksei myös kirjailijan uusin aikuisille suunnattu romaanikin, joka vaikuttaa todella mielenkiintoiselta.

Annan kirjalle 4 / 5 pistettä!

Tietoa kirjasta:
Kustantamo: Aula & Co
Ilmestynyt suomeksi: 2019
Alkuteos: Shadow and Bone (2012)
Sivuja: 331
Suomentanut: Jussi Korhonen

Mistä minulle: Kirjastosta

Kommentit